Dear s! Please post bug reports about FDM here!

We are looking for translators from English into Spanish 6c3q6s

s: Alex 4wcb

azteca

Amigos Traductores. 666i2w

Postby azteca » Tue Jan 22, 2008 9:08 pm

Saludos.

Esta oferta me parece genial. Ya subí mi registro, sin embargo me gustaría saber si aún sigue vigente.

Y a los traductores que actualmente trabajan les pregunto cuánto tardaron en confirmarles.

Gracias.

P.D. ¡Viva México!.
Top
Tolin

Cómo pueden llamarse "Traductores" 242ur

Postby Tolin » Wed Jan 23, 2008 5:31 am

Mi recomendación, por favor no contraten NINGUNO DE LOS TARADOS que postearon sus C.V. ni los que pusieron sus correos electrónicos.

Son incapaces de seguir las instrucciones básicas planteadas en perfecto y entendible inglés en la primera página de este hilo.

Ninguno de los antes citados tiene p. idea de lo que es la traducción, ni siquiera poseen comprensión de lectura. Ergo, son incapaces de traducir nada y harían bien buscando otro empleo.

Saludos cordiales.
Top
[email protected]

Translators 5h3ur

Postby [email protected] » Wed Jan 23, 2008 9:30 pm

Hello, My names is odalis montilla, i live in dominican republic, i am granduated of IT and i can translate whatever document you have, from/to english and spanish, from/to italian. i hope you take into this and write me. we would make good business. my email is [email protected], my phone number is 809-753-2054.


Thanks in advance,


Engineer Odalis Montilla

=================Translation=========================

Hola, Mi nombre es odalis montilla, vivo en republica dominicana, soy graduado en tecnologia de la informacion, puedo traducir desde/hacia espanol e ingles, tambien desde/hacia italiano. Espero que tomen en cuenta esto y me escriban. Hariamos buen negocio. Mi correo es [email protected], mi numero de telefono es 809-753-2054.


Gracias anticipadas,


Ingeniero Odalis Montilla
:P
Top
Omega
Posts: 2
ed: Thu Jan 24, 2008 9:14 pm

I WANT THE JOB 1d276n

Omega » Thu Jan 24, 2008 9:30 pm

HOLA, ME LLAMO JUAN PABLO, Y TENGO UNA PREGUNTA PARA EL TRABAJO.

LO QUE PASA ES QUE YO TENGO 16 AÑOS Y POR LO TANTO NO TENGO TARJETA DE CREDITO. SERA QUE PUEDO REGISTRARME CON LA TARJETA DE MI HERMANA O ALGUN OTRO FAMILIAR?

DE TODOS MODOS LES PUEDO ASEGURAR QUE SI SE EL INGLES YA QUE. ESTUDIE, EN UN INSTITUTO DE IDIOMAS, Y VIVI DURANTE SEIS MESES EN ESTADOS UNIDOS. ASI QUE MANEJO EL IDIOMA A LA PERFECCION. Y HABLANDO DE LOS SOFTWARES PUES, TAMBIEN HE HECHO CURSOS ESPECIALIZADOS EN SOFTWARE Y HARDWARE, ASI QUE PUEDO MANEJAR MUY BIEN LOS TERMINOS. POR FAVOR ESPERO QUE MI EDAD NO SEA UN INCONVENIENTE PARA ESTE TRABAJO.
Top
doblece
Posts: 42
ed: Wed Sep 19, 2007 4:27 am
Location: Venezuela

s503s

doblece » Fri Jan 25, 2008 2:42 am

Hola Juan Pablo,

Si te refieres a la tarjeta de crédito para verificar la cuenta de PayPal, puedes utilizar una cuenta Paypal de otra persona (en este caso tendría que abrirla tu hermana).

Te recomiendo que leas el primer mensaje aquí:
http://freemanager.telechargertorrent.org/board/vi ... 52&start=0
en donde te explica los pasos para el registro, ya que ese es el procedimiento para realizar la solicitud, luego ellos te arán cuando esta sea aprobada.

¡Suerte!
Top
Guest

Re: Native american 3l4c6c

Postby Guest » Sat Jan 26, 2008 3:44 pm

The post was deleted due to irrelevant content.
Top
FDM Translator

Re: Translators 4l67v

Postby FDM Translator » Sat Jan 26, 2008 3:46 pm

[email protected] wrote:Hello, My names is odalis montilla, i live in dominican republic, i am granduated of IT and i can translate whatever document you have, from/to english and spanish, from/to italian. i hope you take into this and write me. we would make good business. my email is [email protected], my phone number is 809-753-2054.


Thanks in advance,


Engineer Odalis Montilla

=================Translation=========================

Hola, Mi nombre es odalis montilla, vivo en republica dominicana, soy graduado en tecnologia de la informacion, puedo traducir desde/hacia espanol e ingles, tambien desde/hacia italiano. Espero que tomen en cuenta esto y me escriban. Hariamos buen negocio. Mi correo es [email protected], mi numero de telefono es 809-753-2054.


Gracias anticipadas,


Ingeniero Odalis Montilla
:P


Engineer, please follow the instructions posted here -> http://freemanager.telechargertorrent.org/board/vi ... 52&start=0 is not that difficult.

Best regards,

FDM Translator
Top
Tolin

Re: Translators 4l67v

Postby Tolin » Sun Jan 27, 2008 4:55 am

Nota importante.

No basta con "saber de informática" para realizar buenas traducciones. Un buen candidato al puesto debe poseer, al menos, especializaciones relativas a las técnicas de traducción oblicua mundialmente aceptadas como las transposiciones, cambios de símbolo y punto de vista, adaptaciones culturales, acompañada de una experta investigación terminológica y lexicográfica así como sólidos conocimientos de análisis contrastivo de errores, entre otras áreas.
Top
Omega
Posts: 2
ed: Thu Jan 24, 2008 9:14 pm

NO PUEDO REGISTRAR MI TARJETA 16614d

Omega » Tue Jan 29, 2008 1:19 am

Hola, mi problema es este, en la pagina de Pay Pal, al pedirme el numero de mi tarjeta, lo digito y me responde que es invalido y ya verifique el numero y si es ese. que hago, porfavor ayudenme.

Juan Pablo
Top
doblece
Posts: 42
ed: Wed Sep 19, 2007 4:27 am
Location: Venezuela

s503s

doblece » Tue Jan 29, 2008 3:46 am

No todas las tarjetas son válidas para PayPal, depende del tipo de tarjeta (débito, crédito, de qué organización, etc.) o del país, o inclusive si coincide o no el nombre del tarjetahabiente con el del titular de la cuenta PayPal.

Tendrías que explicar con más detalle cuál es tu problema.

Saludos
Caroline
Top
WIPITO

Re: We are looking for translators from English into Spanish 4a910

Postby WIPITO » Tue Jan 29, 2008 6:30 pm

I AM NATIVE SPANISH SPEAKER. I LIKE A LOT THE COMPUTERS.

HOW CAN I DO?

MY NAME IS WILLIAM MORALES GARCIA
MY E-MAIL IS: [email protected]
Top
WIPITO

Re: We are looking for translators from English into Spanish 4a910

Postby WIPITO » Tue Jan 29, 2008 6:33 pm

I AM NATIVE SPANISH SPEAKER. I LIKE A LOT THE COMPUTERS.

HOW CAN I DO?

MY NAME IS WILLIAM MORALES GARCIA
MY E-MAIL IS: [email protected]

YO SOY DE COLOMBIA Y ESTUDIE INGLES. ME GUSTA LA TRADUCCION Y PUEDO TRADUCIER TEXTOS DE INGLES A ESPAÑOL PERFECTAMENTE.
MI NUMERO DE CELULAR ES 316-6861903 EN COLOMBIA.
Top
doblece
Posts: 42
ed: Wed Sep 19, 2007 4:27 am
Location: Venezuela

s503s

doblece » Wed Jan 30, 2008 2:49 am

Wipito (and all other candidates):

Please go to the first post in this thread, here.

Follow the instructions in that post. Don't forget to include a short 500 characters resume.

Wait patiently until you receive an answer confirming that you have been approved as part of the translators' staff.

If you are approved, you will receive an email from your manager telling you what you have to do next.

Regards
Caroline
Top
Guest

s503s

Postby Guest » Wed Jan 30, 2008 1:10 pm

I would like to know if you are still looking for translators as I have just found this web page and I am interested in doing the job.
Top
@FDM

s503s

Postby @FDM » Thu Jan 31, 2008 2:48 am

The post was deleted due to irrelevant content.
Top

Return to “Software Library Translation”

Who is online 2872f

s browsing this forum: No ed s and 2 guests

 

  506wm