We are looking for translators from English into Spanish 6c3q6s
s: Alex 4wcb
-
- Site
- Posts: 30
- ed: Fri Jul 09, 2004 3:34 pm
We are looking for translators from English into Spanish 6c3q6s
We are currently looking for freelance translators from English to Spanish, to translate program descriptions in our software library: http://www.freemanager.telechargertorrent.org/s/.
Our minimum requirements are as follows: the translator should be a native Spanish speaker, he / she should understand software and be able to do quality translations of software related texts. Experience in translating IT and software related texts would be an advantage.
Translation is to be performed via a web interface; payment is via PayPal (http://www.paypal.com/). The initial pay rate is $5 per 1800 characters including spaces. If our cooperation is successful, the pay rate will rise to $7. Payment is to be transferred monthly, providing it reaches the minimum of $50.
To you will need a PayPal . To get it, go to https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_registration-run
If you fulfill the above requirements, please at http://translator.freemanager.telechargertorrent.org/.php
It can take up to 2 days before your request is processed. After that, we will you via e-mail.
After you have ed you can here: http://translator.freemanager.telechargertorrent.org/
Our minimum requirements are as follows: the translator should be a native Spanish speaker, he / she should understand software and be able to do quality translations of software related texts. Experience in translating IT and software related texts would be an advantage.
Translation is to be performed via a web interface; payment is via PayPal (http://www.paypal.com/). The initial pay rate is $5 per 1800 characters including spaces. If our cooperation is successful, the pay rate will rise to $7. Payment is to be transferred monthly, providing it reaches the minimum of $50.
To you will need a PayPal . To get it, go to https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_registration-run
If you fulfill the above requirements, please at http://translator.freemanager.telechargertorrent.org/.php
It can take up to 2 days before your request is processed. After that, we will you via e-mail.
After you have ed you can here: http://translator.freemanager.telechargertorrent.org/
I tried to apply but the page did not work well 6l3v51
If you are interest, give me a call 785-5500656.
Or email me at [email protected]
Or email me at [email protected]
I tried to apply but the page did not work well 6l3v51
I tried to apply but the page did not work well, it´s display me:
Error! Insert operator error
Please send a message to my email: [email protected] with instrucctions for apply.
My information is:
My name is Gerardo Mendez Solis
I was born and I live in Costa Rica. My native language is Spanish and I translate in read or written form of the English language.
I am graduate engineer of Computer science's career in the year 2001 and I am 28 years old of working in Computer science, mainly in the area of Technician, I have programmed a little in languages: COBOL, FOX and VISUAL BASIC.
I wanted to work with you translating
My phone number is: (506) 376-6043
My ´s in Paypal is same as the email ([email protected])
My email is [email protected]
Error! Insert operator error
Please send a message to my email: [email protected] with instrucctions for apply.
My information is:
My name is Gerardo Mendez Solis
I was born and I live in Costa Rica. My native language is Spanish and I translate in read or written form of the English language.
I am graduate engineer of Computer science's career in the year 2001 and I am 28 years old of working in Computer science, mainly in the area of Technician, I have programmed a little in languages: COBOL, FOX and VISUAL BASIC.
I wanted to work with you translating
My phone number is: (506) 376-6043
My ´s in Paypal is same as the email ([email protected])
My email is [email protected]
s503s
Re: We are looking for translators from English into Spanish 4a910
Hello. My name is Isabel Cubillo. I tried to and was not able to do it either. I am an official translator and simultaneous interpreter, accredited by the Ministry of Foreign Affairs in my country. You can confirm this information here
My native language is Spanish, and I majored in English Literature, studied in Costa Rica and in the US, and have specialized in translation, having had my first work as a translator in 1985. I have translated and done simultaneous interpretation for CISCO Systems, through a translation agency, and for several communication entities, such as telephone companies, from my countries and from abroad. I have translated in the field of software for several companies too.
My email address is [email protected].
My native language is Spanish, and I majored in English Literature, studied in Costa Rica and in the US, and have specialized in translation, having had my first work as a translator in 1985. I have translated and done simultaneous interpretation for CISCO Systems, through a translation agency, and for several communication entities, such as telephone companies, from my countries and from abroad. I have translated in the field of software for several companies too.
My email address is [email protected].
Traductores 6s5m56
I'm interesting un your offer
Re: I tried to apply but the page did not work well 4u5jy
Hello there, i have been trying to complete the ing, but i got some errors
Name: Tomás Ayala
: tomylee
Email: [email protected]
Phone: (54) 011-1565798519
Paypal : [email protected]
Soy un joven diseñador Flash, localizado en Buenos Aires, Argentina. He estudiado inglés casi toda mi vida y podría perfectamente traducir cualquier tipo de texto, no importa su complejidadad o tamaño.
Me interesaría mucho tener esta oportunidad.
I'm a young Flash developer, located in Buenos Aires, Argentina. I have been studing english almost all my life and i could tell that i can perfectly translate text, no matter if it's too much complex or if it's height is long.
I would really like to have this opportunity.
thanks!
Also. Send me an email, i usually check them everyday!

Name: Tomás Ayala
: tomylee
Email: [email protected]
Phone: (54) 011-1565798519
Paypal : [email protected]
Soy un joven diseñador Flash, localizado en Buenos Aires, Argentina. He estudiado inglés casi toda mi vida y podría perfectamente traducir cualquier tipo de texto, no importa su complejidadad o tamaño.
Me interesaría mucho tener esta oportunidad.
I'm a young Flash developer, located in Buenos Aires, Argentina. I have been studing english almost all my life and i could tell that i can perfectly translate text, no matter if it's too much complex or if it's height is long.
I would really like to have this opportunity.
thanks!
Also. Send me an email, i usually check them everyday!
I'm interested in your offer 204b3x
Hi, I am Hector Cardenas Correa, an industrial designer from Mexico, my native language is spanish and I have a 100% english.
I'm very familiarized with software descriptions and because I've been using a high variety of programs like tools for my profession for the past 20 years.
I have taught a grade on applied computer science at the university and I understand the difficulty that the s face to understand the main characteristics of the software so it would be very easy for me to translate these descriptions.
My e-mail is [email protected] and my paypal is the same as my e-mail.
Phone number:(52)871-189-28-14
Hola Soy Héctor Cárdenas Correa un diseñador industrial de México, mi lenguaje nativo es el español y tengo un ingles del 100%
Estoy muy familiarizado con descripciones y términos de software porque he estado usando una gran variedad de programas como herramienta para mi profesión por los últimos 20 años.
He dado diplomados de computación aplicada en la universidad y entiendo la dificultad de los s para entender las características principales de los programas por lo que seria muy fácil para mi traducir estas descripciones.
Mi correo electronico es [email protected] y mi nombre de de paypal es el mismo que mi correo electronico.
Número telefonico::(52)871-189-28-14
I'm very familiarized with software descriptions and because I've been using a high variety of programs like tools for my profession for the past 20 years.
I have taught a grade on applied computer science at the university and I understand the difficulty that the s face to understand the main characteristics of the software so it would be very easy for me to translate these descriptions.
My e-mail is [email protected] and my paypal is the same as my e-mail.
Phone number:(52)871-189-28-14
Hola Soy Héctor Cárdenas Correa un diseñador industrial de México, mi lenguaje nativo es el español y tengo un ingles del 100%
Estoy muy familiarizado con descripciones y términos de software porque he estado usando una gran variedad de programas como herramienta para mi profesión por los últimos 20 años.
He dado diplomados de computación aplicada en la universidad y entiendo la dificultad de los s para entender las características principales de los programas por lo que seria muy fácil para mi traducir estas descripciones.
Mi correo electronico es [email protected] y mi nombre de de paypal es el mismo que mi correo electronico.
Número telefonico::(52)871-189-28-14
Re: We are looking for translators from English into Spanish 4a910
Hi. my name is Ruben Sandoval.
I tried to registrer and can't submit my information.
I'm from Hermosillo, Sonora,Mexico and I am Lic. Informatica since 2002. I have worked with computers 18 years. I really interested in your translation project.
My information is:
Ruben Sandoval
Lic. Informatica
Studies of programming languages as Visual Basic, FoxPro, C++,Delphi
Knows about software like Office, AutoCAD, CorelDRAW, Adobe products, programming languages, utilities
Phone (662)187-19-11
email: [email protected]
I tried to registrer and can't submit my information.
I'm from Hermosillo, Sonora,Mexico and I am Lic. Informatica since 2002. I have worked with computers 18 years. I really interested in your translation project.
My information is:
Ruben Sandoval
Lic. Informatica
Studies of programming languages as Visual Basic, FoxPro, C++,Delphi
Knows about software like Office, AutoCAD, CorelDRAW, Adobe products, programming languages, utilities
Phone (662)187-19-11
email: [email protected]
I'd like to participate, but the form is not working 48584a
My mail: [email protected]
Andres Valdez Beristain 25 years. Mexican.
Maybe too young, but:
Project Leader in IT sector, 9000 hours of experience.
Software Engineer with 5 years of experience in Java development.
Knowledge in XML, Java, JEE, Hibernate, Struts, Rules engines, Maven
Application Servers:
Tomcat, Weblogic, WebSphere, Jetty
Databases:
Oracle, Sybase, SQL Server, MySQL.
Advanced Knowledge in: Excel Macros and Statistical Analysis
Graduated at: UNAM (Universidad Nacional Autonoma de Mexico)
I'd like to collaborate with free software translation groups or something like that.
I was collaborating in the SUN initiative here in Mexico, which goal was to translate the Java 6 version documentation.
Andres Valdez Beristain 25 years. Mexican.
Maybe too young, but:
Project Leader in IT sector, 9000 hours of experience.
Software Engineer with 5 years of experience in Java development.
Knowledge in XML, Java, JEE, Hibernate, Struts, Rules engines, Maven
Application Servers:
Tomcat, Weblogic, WebSphere, Jetty
Databases:
Oracle, Sybase, SQL Server, MySQL.
Advanced Knowledge in: Excel Macros and Statistical Analysis
Graduated at: UNAM (Universidad Nacional Autonoma de Mexico)
I'd like to collaborate with free software translation groups or something like that.
I was collaborating in the SUN initiative here in Mexico, which goal was to translate the Java 6 version documentation.
s503s
Hi!. My name is Marcelo Clerici. I'm a 39 years old native Spanish speaker from Argentina. I have 15+ years of experience in software development and 6 years of studies in computer and electronic engineering at Universidad Nacional de Córdoba. I have a also 6 years of studies in english language at Universidad Nacional de Catamarca. I've also translated several software technical books from english to spanish in recent years.
Since mid 2007 I'm working as freelance programmer.
I count with high end computer equipment and broadband internet connection at home.
For more information about my skills and education please visit www.marceloclerici.com.ar (CV in Spanish only at this time) or me at [email protected]
Best regards.
Since mid 2007 I'm working as freelance programmer.
I count with high end computer equipment and broadband internet connection at home.
For more information about my skills and education please visit www.marceloclerici.com.ar (CV in Spanish only at this time) or me at [email protected]
Best regards.
s503s
Hi. My name is Leslie Pastén. I'm from Chile and I'd like to work with you.
I have 4 years of study in English. I have also been studying ESP (english for specific purposes) for 1 year. I've translated many documents about different areas from english to spanish and vice.
This is my e-mail [email protected], and if you need i'll send you my resume.
I hope we can work together.
Thanks.
Leslie Pastén
I have 4 years of study in English. I have also been studying ESP (english for specific purposes) for 1 year. I've translated many documents about different areas from english to spanish and vice.
This is my e-mail [email protected], and if you need i'll send you my resume.
I hope we can work together.
Thanks.
Leslie Pastén
YOUR TRANSLATOR IS HERE! 53h4o
I’m from Mexico City, my mother tongue is Spanish and I have the First Certificate in English, from Cambridge University.
I'm lawyer but in the past I worked as web designer, something that now I do only in my spare time. I'm familiar with software, for example Dreamweaver, Fireworks, Flash, Corel, Mind Manager, Swish, OpenOffice, Emule, FDM, Winamp, VLC, Pinnacle Studio, Goldwave, TextAloud, Windows, Alcohol, CloneDrive, Nero, etc. I also have experience reading in English different kind of documents, like tutorials, books about HTML, PHP, MySQL, Flash, JavaScript; Wikipedia, Encarta, Encyclopaedia Britannica, news, warez, cracks, even philosophy documents.
I also have experience building computers, so I know about U, RAM memory, motherboards, hardrives, DVDs, CDs, some basic knowledge about networks an so on. Now I’m studying a master degree in Philosophy, so this kind of work is great because I can do in my spare time and it’s something I really enjoy, since I’m a kind of Techie (Well, I mean, just give me a try!).... By the way, your PHP Script is not working, there's an error when I submit the form, I've tried with Firefox and Internet explorer en the error remains, so it must be yours. This is why I'm writing in this forum. My email is... [email protected]
Well, have a nice day and congratulations because FDM is the best er I've ever tried, and I can say I tried a lot. Go ahead, with your great job.
I'm lawyer but in the past I worked as web designer, something that now I do only in my spare time. I'm familiar with software, for example Dreamweaver, Fireworks, Flash, Corel, Mind Manager, Swish, OpenOffice, Emule, FDM, Winamp, VLC, Pinnacle Studio, Goldwave, TextAloud, Windows, Alcohol, CloneDrive, Nero, etc. I also have experience reading in English different kind of documents, like tutorials, books about HTML, PHP, MySQL, Flash, JavaScript; Wikipedia, Encarta, Encyclopaedia Britannica, news, warez, cracks, even philosophy documents.
I also have experience building computers, so I know about U, RAM memory, motherboards, hardrives, DVDs, CDs, some basic knowledge about networks an so on. Now I’m studying a master degree in Philosophy, so this kind of work is great because I can do in my spare time and it’s something I really enjoy, since I’m a kind of Techie (Well, I mean, just give me a try!).... By the way, your PHP Script is not working, there's an error when I submit the form, I've tried with Firefox and Internet explorer en the error remains, so it must be yours. This is why I'm writing in this forum. My email is... [email protected]
Well, have a nice day and congratulations because FDM is the best er I've ever tried, and I can say I tried a lot. Go ahead, with your great job.
s503s
I'm interesting in your offer.
Name: JuReBa
Graduate in Psychology by Univ. Complutense of Madrid.
Clinic Titulation.
24 years I'm working in Penitentiary Institutions as Psychologist.
I have two web sites:
http://s.servicios.retecal.es/jureba and
http://s.lycos.es/mansillamulas.
In the first I have a several translations from writings of various psychologists.
In the second, I have translated the page to English from Spanish.
My e-mail: [email protected]
Name: JuReBa
Graduate in Psychology by Univ. Complutense of Madrid.
Clinic Titulation.
24 years I'm working in Penitentiary Institutions as Psychologist.
I have two web sites:
http://s.servicios.retecal.es/jureba and
http://s.lycos.es/mansillamulas.
In the first I have a several translations from writings of various psychologists.
In the second, I have translated the page to English from Spanish.
My e-mail: [email protected]
-
- Site
- Posts: 30
- ed: Fri Jul 09, 2004 3:34 pm
s503s
Dear Candidates!
Please, do not leave your résumés here. Instead, at http://translator.freemanager.telechargertorrent.org/.php and leave your CVs there. It is important! Otherwise we can fail to consider your résumés.
Those candidates, who have already posted their CVs here, please, follow the same instructions!
Please, do not leave your résumés here. Instead, at http://translator.freemanager.telechargertorrent.org/.php and leave your CVs there. It is important! Otherwise we can fail to consider your résumés.
Those candidates, who have already posted their CVs here, please, follow the same instructions!
Return to “Software Library Translation”
Who is online 2872f
s browsing this forum: No ed s and 3 guests